Welcome to the Embassy of Algeria to Vietnam...

       

Francais
English


54th Anniversary of the Algerian Revolution


Quốc huy

Xác định các đặc trưng của quốc ḱ Algérie :

Quốc ḱ Algérie nước Cộng ḥa Algérie Dân chủ và Nhân dânh́nh chữ nhật có hai màu xanh và trắng co h́nh một ngôi sao và một h́nh trăng lưỡi liềm đỏ

Màu

Màu xanh phải là hỗn hợp các màu vàng và lơ với tỉ lệ bằng nhau, có chiều dài bước sóng 5.411 và vị trí 600 trên phổ chuẩn, theo lược đồ tương phản Rood. Màu đỏ phải là màu đỏ thuần túy, nguyên thủy không phân tích được, không lẫn với màu xanh và màu vàng và có chiều dài bước sóng 6.562 và vị trí 285 trên phổ chuẩn, theo lược đồ nói trên.

Vị trí và bài trí

Chiều dài h́nh chữ nhật gấp rưỡi chiều rộng (chiều cao của lá cờ). H́nh chữ nhật này được chia đôi bằng đường trung b́nh nhỏ. Nửa màu xanh ở phía trong, giáp cán cờ.

Nửa màu trắng ở phía ngoài. Ngôi sao có năm cánh, nội tiếp trong một đường tṛn có bán kính bằng 1/8 chiều cao của lá cờ.

Toàn bộ ngôi sao này nằm trên nền trắng của cờ, với 2 đỉnh trên đường trung b́nh nhỏ và 1 đỉnh trên đường trung b́nh lớn.

Bán kính đường tṛn ngoài của lưỡi liềm bằng ¼ chiều cao của lá cờ.

Bán kính đường tṛn trong của lưỡi liềm bằng 1/5 chiều cao của lá cờ. Hai đầu chắn một cung bằng 5/6 chu vi đường tṛn ngoài.

Tâm của đường tṛn ngoài của lưỡi liềm trùng với tâm h́nh chữ nhật

Phụ lục Luật n° 63-145 ngày 25 avril 1963 về việc xác định đặc trưng quốc huy Algérie

Copyright © 2003 Mission of Algeria to the U.N. All rights reserved.


Quốc thiều

"Qassaman", lời thề, ra đời trong chiến tranh giải phóng dân tộc

Lời do Moufdi Zakaria (1908-1977) viết năm 1956 tại nhà tù Serkaji-Barberousse ở Alger, nơi ông bị lực lượng thực dân giam giữ. Nhạc được soạn bởi Mohamed Triki vào năm 1956, sau đó bởi nhà soạn nhạc Ai cập Mohamed Fawzi.

Qassaman trở thành quốc ca sau ngày độc lập của Algérie, ngày 5 tháng 7 năm 1962.

để tăng kích thước ảnh

Lời tiếng A rập

Bản nhạc

Kích để mở tệp âm thanh :

- Quốc ca, nhạc không lời (phiên bản thời gian ngắn)

- Quốc ca, nhạc không lời (phiên bản thời gian trung b́nh)

- Quốc ca, có lời bài hát

"QUASSAMAN": THE PLEDGE

We swear by the lightning that destroys,
By the streams of generous blood being shed,
By the bright flags that wave,
Flying proudly on the high mountains,
That we are in revolt, whether to live or to die,

We are determined that Algeria should live,
So be our witness - be our witness - be our witness!

2

We are soldiers in revolt for truth
And we have fought for our independence.
When we spoke, nobody listened to us,
So we have taken the noise of gunpowder as our rhythm And the sound of machine guns as our melody,

We are determined that Algeria should live,
So be our witness - be our witness - be our witness!

3

Ô France!
Past is the time of palavers
We closed it as we close a book
Ô France!
The day to settle the accounts has come!
Prepare yourself! Here is our answer!
The verdict, our Revolution will return it

We are determined that Algeria should live,
So be our witness - be our witness - be our witness!

4

From our heroes we shall make an army come to being,
From our dead we shall build up a glory,
Our spirits shall ascend to immortality
And on our shoulders we shall raise the Standard.
To the nation's Liberation Front we have sworn an oath,

We are determined that Algeria should live,
So be our witness - be our witness - be our witness

5

The cry of the Fatherland sounds from the battlefields.
Listen to it and answer the call!
Let it be written with the blood of martyrs
And be read to future generations.
Oh, Glory, we have held out our hand to you,

We are determined that Algeria should live, So be our witness - be our witness - be our witness

Unofficial Translation