Statement : Delay to November 24, 2010 of the deadline for issuing passports according to the current model |
Hanoi, March 31, 2010
The Embassy of Algeria to Hanoi brings to the attention of Algerian Nationals regularly registered to its services that the period of extension and renewal of passports with the current model initially set to March 31, 2010, was postponed to November 24, 2010.
Thông cáo : Hộ chiếu sinh trắc học |
Hanoi, 01/03/2010
Thời gian chuyển giao trước khi đưa hộ chiếu sinh trắc học vào sử dụng sẽ bắt đầu vào thứ 2 ngày 1 tháng 3 năm 2010.
Do vậy, xin lưu ư các công dân có hộ chiếu hết hạn trước ngày 30 tháng 9 năm 2010 nộp hồ sơ xin cấp mới hoặc gia hạn theo lịch như sau :
- từ thứ 2, ngày 1 tháng 3 đến thứ 4 ngày 10 tháng 3 năm 2010 nhận hồ sơ các hộ chiếu hết hạn trước ngày 15 tháng 5 năm 2010.
- từ thứ 2 ngày 11 tháng 3 đến thứ 7 ngày 20 tháng 3 năm 2010 nhận hồ sơ các hộ chiếu hết hạn từ ngày 16 tháng 5 đến ngày 30 tháng 6 năm 2010.’
- - từ thứ 2 ngày 22 tháng 3 đến thứ 4 ngày 31 tháng 3 năm 2010 nhận hồ sơ các hộ chiếu hết hạn từ ngày 1 tháng 7 đến ngày 30 tháng 9 năm 2010.
Các hồ sơ xin cấp mới hoặc gia hạn hộ chiếu phải được gửi đến cơ quan đại diện ngoại giao hoặc lănh sự nơi cư trú, các cơ quan này sẽ chịu trách nhiệm xử lư và cấp lại hộ chiếu.
Các hộ chiếu được cấp trước ngày 31 tháng 3 năm 2010 sẽ có giá trị đến tháng 3 năm 2015, hạn chót do Tổ chức hàng không dân dụng quốc tế đưa ra trước khi đưa vào sử dụng rộng răi hộ chiếu sinh trắc học điện tử.
Insurance product for repatriation of the remains of Algerians living abroad : Complement information |
Hanoi, August 7th, 2009
The Embassy of Algeria to Vietnam would like to bring to the attention of Algerian nationals residents in Vietnam, Cambodia, Laos, and the Union of Myanmar that the SAA Insurance launches the insurance product for the repatriation of bodies of Algerians residing abroad. This insurance product is available in the distribution of the SAA, throughout the national territory, since the first in July 2009. It guarantees the repatriation of the body of the deceased insured person, from his country of residence abroad until burial in Algeria and the provision of a close relative of a plane ticket, roundtrip return to accompany the body.
This insurance is valid in all countries of the world and issued without limit of age and without medical examination, can be purchased in Algeria with the distribution of the PAC, or individually by the insured person himself or herself or by a third authorized person (with the insurance application completed and signed by the person to insure) or collectively by associations of Algerian immigrants. Subscription collective gives a discount on the premium depending on the number of insured.
the fee is two thousand five hundred (2,500) convertible Algerian Dinars (with and provision of a receipt of exchange) per year per insured person.
For more information, view or download
the prospectus-(front) and the prospectus (back) or the website of SAA : www.saa.dz.
Insurance product for repatriation of the remains of Algerians living abroad |
Hanoi, June 24th, 2009
The Embassy of Algeria at Hanoi informs all Algerian Nationals residing in Vietnam, Cambodia, Laos and Myanmar that the Société Nationale d'Assurances "SAA" is about to launch shortly, an insurance product for repatriation of the remains. This new insurance product provides the following advantages:
- An individual or collective subscription by the Associations;
- Guaranteed charge: Repatriation of the body on the place of death abroad until burial in Algeria and provision of a two way ticket in economy class for the accompanist of the deceased;
- No limit on the amount taken in charge since the guaranteed benefit is paid entirely by the nature of the SAA assistant;
- No medical underwriting;
- No age limit;
- The insurance is valid worldwide;
- The amount of the premium annual insurance is Two Thousand Five Hundred Algerian Dinars (2500 DA) convertible, per person.
The marketing of this insurance will be carried out, first in Algeria, through the network of the SAA consisting of direct Agencies and Bancassurances, in partnership with a foreign reinsurer. The subscription and distribution will be extended to other channels, using the Internet, starting with the upgrade of the electronic payment systems.
The prospectus relating to this insurance will be available to nationals at the Embassy of Algeria to Vietnam, upon reception. An information message on this insurance will be published on the website of the SAA www.saa.dz, the day before the date of actual launch of the marketing of this product. It should be noted that the SAA is ready to provide any other information on this insurance.
Please click here for further information.
Quy định, các biện pháp và khuyến cáo của Bộ Y tế Nhân dân và Cải cách bệnh viện nhằm đối phó với dịch cúm A/ H1N1 |
Hanoi, June 23rd, 2009
Nếu bạn đến từ nước có nhiễm cúm A/H1N1
Bạn đă tiếp xúc với những người bị nhiễm cúm A/H1N1
Bạn cảm thấy sốt cao, ho, đau họng
Hăy đến khám trung tâm y tế tại biên giới của nước bạn đến.
Nếu trong 7 ngày sau khi bạn trở về, bạn cảm thấy : sốt cao trên 38 độ, ho, đau họng
Hăy gọi ngay số 30 30
Bộ Y tế sẵn sàng hỗ trợ bạn trong ṿng 24h qua số điện thoại 3030 (gọi miễn phí), và cung cấp mọi thông tin liên quan đến dịch cúm A/H1N1
Nhóm chuyên gia sẵn sàng lắng nghe bạn.
Nếu bạn đến một nước đang có dịch cúm A/H1N1
- Trước khi đi, hăy t́m hiểu các biện pháp bảo vệ ḿnh tại các trung tâm y tế tại biên giới trước khi ra khỏi lănh thổ.
- Ap dụng các biện pháp pḥng hộ do cơ quan chức trách tại nước tiếp nhận hướng dẫn
- Tránh đến những nơi tập trung và các nơi công cộng có nhiều người tụ tập
- Thực hành các tiêu chuẩn vệ sinh sơ đẳng.
- Rửa tay thường xuyên và kỹ, luôn để pḥng thông thoáng
Khám bác sỹ nếu sốt hoặc có triệu chứng cúm
Statement of the Ministry of National Solidarity, Family and National Community Abroad on the installation of social support telephone. |
Hanoi, June 8th, 2009
The Ministry of National Solidarity, Family and National Community Abroad has established a listening device in the Algerian community abroad, support and counseling for all persons having difficulties or problems.
This support telephone offers:
- Psychological support through listening.
- The orientation, if necessary, to a psychologist or any other structure providing appropriate care.
This support telephony:
Guarantees anonymity and confidentiality to callers and signalmen while monitoring records with an identifier communicated at the first call.
This support telephony:
Is accessible 24 hours on 24 and 7 days on 7
DO NOT WAIT
CALL THE FOLLOWING NUMBER IN ALGERIA
OR ABROAD
00 213 21 44 53 88
00 213 21 44 53 59
00 213 21 56 13 95
A multidisciplinary team consisting of psychologists, sociologists and lawyers, all trained to support and accompaniment will listen to you.
Preventive measures against influenza A / H1N1 called swine flue |
Hanoi, May 15th, 2009
The Embassy of Algeria in Vietnam reports that preventive measures have been taken by the Algerian authorities to deal with the threat of influenza A / H1N1 called swine flue as following:
- Control and health monitoring on every posts entries in Algeria (by air, sea and land).
- The setting up of early warning and monitoring at central and local level.
- Availability of equipment and consumable medical supplies as well as an antiviral treatment stockpile (Tamiflu) in the order of 6.5 million doses.
It should be noted that the entry of foreign nationals to Algerian territory does not require the presentation of a health document for this type of infection.
For more information about it (instructions - instructions - national level) are available on the website of the Ministry of Health, Population and Hospital Reform. www.sante.dz.
Hà Nội, ngày 10 tháng 02 năm 2009
Duyệt danh sách cử tri chuẩn bị cho bầu cử tổng thống Algérie
Đại Sứ quán Algérie xin trân trọng thân báo tới các công dân Algérie hiện cư trú tại Việt Nam, Campuchia, Lào và Myanmar và đă đăng kư tại bộ phận lănh sự Đại sứ quán Algérie, thời gian duyệt danh sách cử tri, để chuẩn bị cho bầu cử tổng thống ngày 9 tháng 04 năm 2009, sẽ diễn ra từ 10 đến 19 tháng 02 năm 2009.
Vậy, kính mời các công dân Algérie từ 18 tuổi trở lên đến pḥng lănh sự của sứ quán để ghi danh vào danh sách cử tri. Liên hệ theo số máy 38253865/39332151 để có thông tin chi tiết.
12/02/2008
Kể từ ngày 22 tháng 2 năm 2008, thành phần số điện thoại của tất cả các nhà khai thác “di động” sẽ tăng lên thành mười (10) chữ số.
| Old numbering |
Mobile operators |
New numbering |
050 |
NDEJMA |
0550 |
061 |
MOBILIS |
0661 |
070 |
DJEZZY |
0770 |
095 |
ALLOTA |
0795 |
Thông báo mời thầu trong nước và quốc tế KHAI THÁC
|
Hanoi, 11/01/2008
Tổng cục Di sản và Mỏ (ANPM) thông báo mời thầu trong nước và quốc tế bốn (04) mỏ nguyên liệu. (pdf, Tiếng Anh)
Thông báo mời các nhà đầu tư trong nước và quốc tế tham gia đấu thầu quyền thăm ḍ hoặc khai thác các mỏ khoáng chất
|
Hanoi, 11/01/2008
Theo Luật Nº01/10 ngày 11 Rabie Ethanie 1422 tức ngày 3 tháng 7 năm 2001 quy định về luật mỏ, Tổng cục Di sản và Mỏ quốc gia kính mời các nhà đầu tư trong nước và quốc tế tham gia đấu thầu quyền thăm ḍ hoặc khai thác các mỏ khoáng chất, có danh sách kèm theo.
Các khoáng chất mời thầu là :
Quyền khai thác : vật liệu vữa và bê tông (agrégat), đất sét. (pdf, Tiếng Anh)
Quyền thăm ḍ : vật liệu vữa và bê tông (agrégat) và xi măng, đá trang trí, dolomite, đất sét, túp, thạch cao, cát mịn và cát thô. (pdf, Tiếng Anh)
Tổng cục Di sản và Mỏ quốc gia sẽ triển lăm liên tục từ ngày 24 tháng 12 năm 2007 đến ngày 22 tháng 1 năm 2008 tại trụ sở Bộ Năng lượng và Mỏ, Val d’Hydra, Alger.
Trong thời gian triển lăm, các nhà đầu tư quan tâm có thể đăng kư tại chỗ, nhận hồ sơ đấu thầu quy định các điều khoản và điều kiện đầu thầu quyền thăm ḍ hoặc khai thác mỏ. Phí tài liệu cho mỗi một điểm yêu cầu là 10.000 DA.
Các tài liệu trên có bán đến hết ngày 22 tháng 1 năm 2008.
Nộp hồ sơ bỏ thầu ngày 23 tháng 1 năm 2008, từ 8h đến 10h, theo h́nh thức mở thầu công khai, tại pḥng hội thảo Bộ Năng lượng và Mỏ, Val d’Hydra, Alger.
Mọi thông tin khác mời liên hệ tổng đài điện thoại số : (213) 21 48 84 21 – (213) 21 48 82 53, Website : http://www.anpm.gov.dz.
CHƯƠNG TR̀NH THƯƠNG MẠI
ĐÁNH BẮT CÁ LỚN DI TRÚ TẠI LĂNH HẢI ALGÉRIE
|
Hanoi, 03/12/2007
Trân trọng kính mời các pháp nhân Angiêri và nước ngoài mong muốn tham gia Chương tŕnh thương mại đánh bắt cá lớn di trú tại lănh hải Angiêri năm 2008 tiến hành liên hệ với Bộ ngư nghiệp và thủy sản Angiêri để nộp hồ sơ theo quy định nêu tại điều 3 Nghị định số 06-367 ngày 26 Ramadhan 1427 tức ngày 19/10/2006 (Công báo số 66 ngày 22/10/2006) bao gồm các tài liệu sau đây làm thành 4 bản :
- Một đơn của chủ tầu
- Các yếu tố cá biệt của (các) tàu khai thác
- Một giấy xác nhận chủ tàu chính thức do nước xuất xứ cấp
- Một bản kê các thiết bị đánh cá được sử dụng và các đặc tính kỹ thuật của chúng
- Một danh sách đoàn thủy thủ
- Một bản thỏa thuận trước của nước có cờ hiệu có xác nhận của cơ quan thẩm quyền
Hạn nộp hồ sơ : Ngày 31/01/2008
Bộ ngư nghiệp và thủy sản Algérie:
MINISTÈRE DE LA PÊCHE ET DES RESSOURCES HALIEUTIQUES
Rue des quatre canons – Alger – Algérie
Tel : 00 213 43 39 39
Fax : 00 213 43 39 38
Email : gmh@mpeche.gov.dz
Website : http://www.mpeche.org.dz
Hanoi, 02/10/2007
Trong khuôn khổ kiểm tra đỊnh kỳ hàng năm danh sách bầu cử và thể theo các điều khoản của pháp lệnh sỐ 97-07 ngày 06 tháng 3/1997, sửa đổi và bổ sung của luật tổ chức về thể chế bầu cử, đặc biệt trong các điều 11, 16, và 20, Đại sứ quán Angiêri tại Hà NỘi xin trân trọng thông báo tới toàn thể kiều dân Angiêri đăng kư tại Việt nam, Campuchia, Lào và Myanma và những ai chưa đăng kư trên danh sách bầu cử : bắt đầu từ ngày 01/10/2007 đến ngày 31/10/2006 sẽ tiến hành kiểm tra đỊnh kỳ hàng năm danh sách bầu cử .
V́ vậy, kính mời các kiều dân Angiêri từ 18 tuổi trở lên đến bộ phận lănh sự của Đại sứ quán để làm các thủ tục đăng kư.
Cần biết thêm thông tin, xin liên hệ :
Điện thoại : 8 253865 hoặc 9 332151
Bầu cử quốc hội ngày 17 tháng 5 năm 2007
|
[APS 15/02/2007] Angiê - Tổng thống Cộng hoà Angiêri dân chủ và nhân dân, ngài Abdelaziz Bouteflika đă kư Sắc lệnh triệu tập Hội đồng bầu cử để chuẩn bị tiến hành bầu cử đại biểu Quốc hội nhân dân (APN) vào ngày 17 tháng 5 tới. Đăng trên Công báo số 11, ra ngày 15 tháng 2 năm 2007, Sắc lệnh Tổng thống nêu rơ rằng, về vấn đề này, việc sửa đổi «ngoại lệ » danh sách cử tri sẽ bắt đầu từ thứ hai ngày 19 tháng 2 năm 2007 đến thứ tư ngày 28 tháng 2 năm 2007.
Hanoi, 22/02/2007
Xin trân trọng thông báo cho tất cả công dân Angiêri hiện sinh sống tại Việt Nam, Cambuchia, Lào, Mianma và đăng kư thường xuyên tại bộ phận lănh sự của Đại sứ quán rằng việc sửa đổi đặc biệt danh sách cử tri, nhằm chuẩn bị bầu cử đại biểu Quốc hội nhân dân (APN) vào ngày 17 tháng 5 sắp tới, sẽ diễn ra từ thứ hai ngày 19 tháng 2 đến thứ tư ngày 28 tháng 2 năm 2007.
V́ vậy, kính mời tất cả các công dân Angiêri từ 18 tuổi trở lên đến các cơ quan lănh sự để tiến hành đăng kư. Mọi thông tin chi tiết, xin liên hệ số máy 8 253 865 / 9 332 151.
CHƯƠNG TR̀NH THƯƠNG MẠI
ĐÁNH BẮT CÁ LỚN DI TRÚ TẠI LĂNH HẢI ALGÉRIE
|
Hanoi, 04/01/2007
Trân trọng kính mời các pháp nhân Angiêri và nước ngoài mong muốn tham gia Chương tŕnh thương mại đánh bắt cá lớn di trú tại lănh hải Angiêri năm 2007 tiến hành liên hệ với Bộ ngư nghiệp và thủy sản Angiêri để nộp hồ sơ theo quy định nêu tại điều 3 Nghị định số 06-367 ngày 26 Ramadhan 1427 tức ngày 19/10/2006 (Công báo số 66 ngày 22/10/2006) bao gồm các tài liệu sau đây làm thành 4 bản :
- Một đơn của chủ tầu
- Các yếu tố cá biệt của (các) tàu khai thác
- Một giấy xác nhận chủ tàu chính thức do nước xuất xứ cấp
- Một bản kê các thiết bị đánh cá được sử dụng và các đặc tính kỹ thuật của chúng
- Một danh sách đoàn thủy thủ
- Một bản thỏa thuận trước của nước có cờ hiệu có xác nhận của cơ quan thẩm quyền
Hạn nộp hồ sơ : Ngày 10/2/2007
Bộ ngư nghiệp và thủy sản Algérie:
MINISTÈRE DE LA PÊCHE ET DES RESSOURCES HALIEUTIQUES
Rue des quatre canons – Alger – Algérie
Tel : 00 213 43 39 39
Fax : 00 213 43 39 38
Email : gmh@mpeche.gov.dz
Website : http://www.mpeche.org.dz
Trong khuôn khổ kiểm tra đỊnh kỳ hàng năm danh sách bầu cử và thể theo các điều khoản của pháp lệnh sỐ 97-07 ngày 06 tháng 3/1997, sửa đổi và bổ sung của luật tổ chức về thể chế bầu cử, đặc biệt trong các điều 11, 16, và 20, Đại sứ quán Angiêri tại Hà NỘi xin trân trọng thông báo tới toàn thể kiều dân Angiêri đăng kư tại Việt nam, Campuchia, Lào và Myanma và những ai chưa đăng kư trên danh sách bầu cử : bắt đầu từ ngày 01/10/2006 đến ngày 31/10/2006 sẽ tiến hành kiểm tra đỊnh kỳ hàng năm danh sách bầu cử .
V́ vậy, kính mời các kiều dân Angiêri từ 18 tuổi trở lên đến bộ phận lănh sự của Đại sứ quán để làm các thủ tục đăng kư.
Đại sứ quán Angiêri tại Hà Nội xin thông báo tới các công dân Angiêri đăng kư hồ sơ tại bộ phận Lănh sự của Đại sứ quán hiện đang sinh sống tại Việt Nam, Lào, Căm-pu-chia và My-an-ma : nhằm thực hiện các qui định trong khỏan 10 của Pháp lệnh số 05/05 ngày 18 joumadha ethania 1426 tức ngày 25/7/2005 về luật tài chính bổ sung của năm 2005, việc nhập khẩu các loại xe du lịch đă qua sử dụng dưới ba (03) năm bị băi bỏ. Một thời hạn là hai (02) tháng để áp dụng qui định này bắt đầu từ ngày 25/07/2005.
Tuy nhiên, qui định về việc nhập khẩu các loại xe du lịch mới vẫn c̣n hiệu lực.
Đại sứ quán Angiêri tại Hà Nội mời tất cả các công dân Angiêri hiện đang sinh sống Viet Nam, Cam-pu-chia , Lào và Myanmar không ghi tên trên danh sách bầu cử từ 18 tuổi trở lên, có mặt tại Pḥng Lănh sự Đại sứ quán Angiêri ngày 29 tháng 9/ 2005 .
Đại sứ quán cũng xin thông báo rằng để chuẩn bị cho cuộc Trưng cầu dân ư về Hiến chương v́ hoà b́nh và ḥa hợp dân tộc vào ngày 29 tháng 9 sắp tới, sẽ tiến hành duyệt lại danh sách bầu cử từ ngày 17 đến ngày 24 tháng 8 .
Đại sứ quán cũng xin nhắc lại rằng việc duyệt lại danh sách bầu cử căn cứ vào các điều khỏan của Pháp lệnh số 97-07 ngày 06/03/1997 đă được sửa đổi và bổ sung về luật tổ chức bầu cử và sắc lệnh của tổng thống số 05-278 ngày 14/8/ 2005 về triệu tập cử tri.
The protocol on the total treatment of the debt of Vietnam with regard to Algeria was signed on June 10, 2005 in Hanoi. With this occasion a ceremony was organized with the seat of the Vietnamese ministry for finances during which was carried out to the signature of this protocol by Mrs. Le Thi Bang Deputy-Minister of finances and Mr. Naceur Boucherit Ambassador of Algeria to Vietnam with the presence of high persons in charge for the Vietnamese ministry for finances, the representatives many other ministries - institutions - organizations and press.
It is to be recalled that this protocol consolidates the amount of the debt Vietnamese toward Algeria from which 60% will be refund in eight successive payments as from June 30, 2005 until December 31, 2008. The other 40% of the debt will be refund in products and services in particular the realization of social housing and the acquisition of a holding in certain sectors of the economy Vietnamese.
Intervening at the end of the ceremony Ambassador of Algeria to Vietnam has underlined that with the signature of this protocol the question of the bilateral debt comes to be the subject of a final payment opening of the new and promising prospects for the economic and commercial relations bilateral. Besides, it reiterated the invitation with the whole of the economic operators of the two countries to look further into the dialogue and to multiply the exchanges to give to the co-operation and the Algerian-Vietnamese partnership a dimension which is with the height of the political good-will of the high leaders of the two countries and of the reciprocal economic potentialities which have in more the advantage of being complementary.
On her side Mrs. Le Thi Bang Tam Vice-minister of the Finances has estimated that the signature of the protocol on the total treatment of the debt with regard to Algeria opens a new period in the economic relations, political and social between the two countries, carrying these R elations with a new height, in another connection, the signature of this protocol lines a significant significance, reflecting the efforts of Vietnam in the payment of the old debts, filling its engagements in front of the creditors, contributing to raise his prestige on the international scene E, simultaneously, the final payment of the old debts will contribute to open new prospects for the relations for co-operation between the Vietnamese and Algerian companies.